Основная страница

larrow.gif (397 bytes)

rarrow.gif (398 bytes)

В помощь практикующему врачу


Проверка наркозного оборудования

Ассоциация анестезиологов Великобритании и Северной Ирландии

Январь 2004 г.
Пересмотр. в 2009 г.

 

Члены Рабочей Группы :

Dr John A Carter. Председатель
Dr Richard J S Birks. Ответственный секретарь

При поддержке руководства Ассоциации :

Dr Peter G M Wallace. Президент
Professor Michael Harmer. Вновь избранный президент
Dr David J Wilkinson. Вице президент
Dr David K Whitaker. Почётный секретарь
Dr Alastair Chambers. Заместитель почётного секретаря
Dr Stephanie K Greenwel . Почётный секретарь кадрового отдела
Dr David Bogod. Главный редактор журнала «Anaesthesia»

Ассоциация выражает признательность за помощь в подготовке данного протокола следующим организациям:

  • Комитету по безопасности и Рабочей группе по стандартизации при Ассоциации
  • Группе контроля наркозного оборудования
  • Британской Ассоциации производителей респираторного и наркозного оборудования
  • Членам Экспертной группы по рассмотрению случаев окклюзии дыхательных систем

Документ одобрен Сэром Лиамом Дональдсоном, Министром здравоохранения, а также Королевским колледжем анестезиологов Великобритании.

Содержание

Часть 1 - Введение
Часть 2 - Процедура проверки оборудования

А. Наркозно-дыхательный аппарат
В. Системы слежения (мониторинга)
С. Системы подачи медицинских газов
D. Испарители
E . Дыхательные контуры
F . Аппарат ИВЛ
G . Системы вытяжки отработанных газов
H . Дополнительное оборудование
I . Одноразовые расходные материалы
J . Отказ наркозного аппарата
K . Документация и контроль.

Библиографические ссылки

 

Часть 1. Введение

Проверка анестезиологического оборудования перед его использованием является обязательной процедурой. В 1997 году Ассоциация опубликовала второе издание протокола Проверки наркозных аппаратов, который получил широкое признание среди членов анестезиологического сообщества. В том документе подтверждалась необходимость его постоянного пересмотра в будущем, в связи с усовершенствованием анестезиологического оборудования и внедрения микропроцессорной технологии. В настоящем издании содержатся описания процедур проверки оборудования изменившихся по сравнению с протоколом 1997 года.

Поправки к данной редакции внесены в соответствии с принципами, изложенными в предыдущих изданиях Ассоциации. Следует подчеркнуть, что наиболее частой причиной анестезиологических катастроф является неадекватная проверка наркозных аппаратов и/или дыхательных систем перед их использованием ответственным анестезиологом. В худшем случае это приводит к гипоксическому повреждению мозга или даже смерти. Все лечебные учреждения несут ответственность за обучение персонала правильному использованию соответсвующего оборудования. Обычно за это отвечает отделение анестезиологии. При его отсутствии ответственность за оборудование несёт иная служба. Обучение протоколам проверки оборудования и соответствующим процедурам является неотъемлемой частью постдипломной подготовки анестезиологов, план которой разрабатывается Королевским колледжем анестезиологов Великобритании.

Настоящий протокол проверки наркозного аппарата применим для любой современной модели. Проверка является важным аспектом, обеспечивающим безопасность пациента, занимая при этом всего несколько минут. Она не заменяет преднаркозной процедуры проверки оборудования, описанной в инструкциях производителя. Эти тесты дополняют другу друга. Например, в некоторые современные наркозные "рабочие станции" интегрирована автоматическая программа самотестирования, срабатывающая при запуске машины. Пользователю такого аппарата не обязательно вторично проверять те же самые функции. Целью авторов являлась разработка такого протокола, который, с одной стороны, не должен быть поверхностным, что негативно отразилось бы на его значимости; с другой стороны - слишком детальным, и, следовательно, трудновыполнимым на практике.

Протокол проверки наркозного оборудования охватывает все части системы, начиная от источника подачи газов до самого наркозного аппарата с дыхательными контурами, фильтрами, соединителями и приспособлениями для обеспечения проходимости верхних дыхательных путей. В нём также упоминается проверка аппарата ИВЛ, отсоса, оборудования для мониторинга и дополнительного оборудования.

В соответствии с представленным протоколом и инструкциями фирмы-производителя рутинная проверка наркозных машин производится перед каждым анестезиологическим пособием. О проверке делается запись в специальном журнале, который хранится в одном из выдвижных ящиков аппарата.

Как государственные, так и частные лечебные учреждения принимают на себя обязательства по обеспечению всего анестезиологического оборудования полным пакетом сервиса в соответствии с требованиями фирмы-производителя. Обслуживание осуществляется регулярно; ведётся соответствующая отчётность. После каждого сервиса, необходимо убедиться в правильной конфигурации аппарата, так как есть риск ошибочной сборки его частей. Поэтому, протокол "первой проверки после сервиса" соблюдается особенно тщательно . Об этом делается надлежащая запись в сервисной книге.

Во время проведения анестезии могут обнаруживаться неисправности оборудования, не выявленные в ходе предоперационной проверки, или просто отсутствовавшие ранее. Неполадки могут включать в себя отказ системы подачи газов в операционную, короткое замыкание, рассоединения дыхательного контура и т.д. В случае обнаружения любой неисправности, не следует полагать, что аппарат находится в том же состоянии, что и на момент проверки до операции.

Протокол проверки наркозного оборудования, описанный в данной брошюре, также доступен в краткой форме в виде ламинированного листа формата А4. Название документа - "Протокол проверки наркозного оборудования 2004". Краткий протокол прикрепляется ко всем наркозным аппаратам и используется в процессе их рутинной проверки.

 

Часть 2. Процедура проверки наркозного оборудования

Проверка оборудования осуществляется в начале каждого рабочего дня. Кроме того, и в процессе самой работы зачастую возникает необходимость тестирования, например, после замены использованных или установки дополнительных частей дыхательного контура, следящей аппаратуры и других компонентов системы. Персональная ответственность за проверку оборудования лежит на анестезиологе, который обязан убедиться в точном соблюдении поэтапного алгоритма тестирования . В случае смены бригады в течение рабочего дня, анестезиологи сменной бригады удостоверяются в работоспособности оборудования

До начала использования любого наркозного оборудования - аппарата ИВЛ, дыхательного контура или монитора - анестезиолог детально знакомится с его работой. Большинство современных наркозных "рабочих станций" представляют собой сложнейшие системы . Анестезиологи должны обучиться работе с соответствующим оборудованием. Недопустима практика "поспешного поверхностного ознакомления" в начале рабочего дня.

Наркозный аппарат подключается к основному источнику электричества (при наличии такового); паспортный вольтаж оборудования должен соответствовать напряжению в электрической сети. Избегают подключения какого-либо оборудования к наркозному аппарату с помощью удлинителей. Запрещается использование удлинителей при подключении наркозного аппарата к основному источнику электричества.

В некоторых аппаратах проверка аварийного сигнала отказа подачи кислорода требует отсоединения системы подачи газа. В других - достаточно повернуть ручку выключателя питания. Повторные эпизоды разъединения металлических штекеров и концевиков для подключения оборудования к центральным системам подачи газов (клапанов Шредера) приводят к их преждевременному износу. Именно поэтому данный протокол рекомендует регулярную проверку плотности соединения штекера с соответствующим клапаном. По той же причине рекомендована еженедельная проверка аварийного сигнала отказа подачи кислорода. Она производится посредством отсоединения системы подачи кислорода от терминала при включённом ротаметре. Запись о проведении этого теста заносится в протокол проверки оборудования. Современная система безопасности при отказе подачи кислорода включает в себя 7-секундный звуковой сигнал тревоги и механизм прерывания подачи других медицинских газов. Анестезиологи должны ознакомиться с тональностью тревожного сигнала, а также знать, какие газы продолжает получать пациент после срабатывания этого устройства в используемых аппаратах.

А. Наркозно-дыхательный аппарат

Убедитесь, что наркозный аппарат и соответствующее дополнительное оборудование подключены к основному источнику электричества (при наличии такового). Включите их. Поверните включатель подачи медицинских газов (если таковой имеется). Проверьте правильность времени на часах, вмонтированных в аппарат (если они есть). Обратите внимание на все уведомления или наклейки, содержащие информацию о состоянии наркозно-дыхательного аппарата.

В. Следящее оборудование

Перед началом работы убедитесь в правильности работы всего следящего оборудования, описанного в "Стандартах Мониторинга" Ассоциации анестезиологов Великобритании. Установите соответствующие параметры, например, интервал измерения неинвазивного артериального давления автоматическими мониторами. Проверьте правильность крепления трубок для забора газов, убедитесь в отсутствии любой обструкции или изгибов. Уделите повышенное внимание проверке кислородного анализатора, пульсоксиметра и капнографа. Выставите соответствующие пределы сигналов тревоги на всех мониторах.

С. Системы подачи медицинских газов

  1. Идентифицируйте газы в газовых магистралях. Проверьте плотность прилегания металлических штекеров и концевиков для подключения оборудования к центральным системам подачи газов.
  2. Проверьте, подключён ли наркозный аппарат к источнику кислорода. Убедитесь в наличии достаточного запаса О 2 в резервном цилиндре.
  3. Убедитесь в наличии достаточного количества и правильности присоединения других газов, которые предполагается использовать. После проверки содержания и надёжности фиксации газовых баллонов, их необходимо перекрыть.
  4. В современных наркозных аппаратах баллоны с углекислым газом, как правило, отсутствуют. На место крепления цилиндра с СО 2 устанавливается заглушка.
  5. Проверьте давление в газопроводных магистралях, к которым присоединён наркозный аппарат. Манометры должны показывать 400-500 кРа.
  6. При наличии ротаметров, проверьте их работоспособность. Убедитесь, что вентили регуляции потока газов поворачиваются свободно, а вращающиеся поплавки-бобины свободно передвигаются по всей длине стеклянных трубок. Если используется закись азота, проверьте устройство предотвращения подачи гипоксической газовой смеси. Поверните вентиль подачи закиси азота и убедитесь, что концентрация кислорода составляет не меньше 25% общего потока. После этого отключите подачу кислорода и убедитесь, что подача закиси азота прекращается. Поверните вентиль подачи кислорода и проверьте показания газового анализатора – концентрация кислорода должна приближаться к 100%. Выключите вентили подачи всех газов. (В аппаратах, оснащённых общим выключателем подачи газов, продолжится поступление минимального потока кислорода).
  7. Нажмите кнопку экстренной подачи кислорода и убедитесь, что поток газа происходит без существенного снижения давления в газовых магистралях. Отпустите кнопку - экстренная подача кислорода должна полностью прекратиться.

D . Испарители

  1. Проверьте правильность установки и фиксации испарителей к задней стойке аппарата при помощи запирающих механизмов. Убедитесь, что ручки управления поворачиваются свободно, полностью, без излишнего давления. Убедитесь, что испарители находятся в вертикальном положении. Выключите испарители .
  2. Убедитесь в полном (но не избыточном) заполнении испарителей. Клапан-заглушка должен быть плотно закрыт.
    • (I) Установите газоток кислорода 5 л/мин, выключите испаритель и временно перекройте канал выхода газов на аппарате. Убедитесь в отсутствии утечки газов из испарителя. Поплавок-бобина (при его наличии) должен опуститься внутри стеклянной трубки ротаметра.
    • (II) Поочерёдно включите каждый из испарителей и повторите проверку. Жидкость не должна вытекать из клапанов заполнения испарителя во время теста . По окончании выключите испарители и ротаметры .
    • (III) Тест на утечку анестетика повторяют после замены испарителя во время рабочего дня. Отказ от его проведения является частой причиной несчастных случаев.
    • (IV) Для заполнения испарителя нет необходимости снимать его с задней панели.
    • (V) Испарители должны находиться строго в вертикальном положении, поскольку их наклон может привести к образованию избыточной концентрации паров анестетика в контуре.

Е. Дыхательные контуры

  1. Все дыхательные контуры, которые предполагается использовать в течение рабочего дня, подлежат тщательной проверке. Их подвергают осмотру и ручной ревизии на предмет правильности сборки и конфигурации. Убедитесь в надежности соединения отдельных модулей между собой и с аппаратом. Используйте для проверки метод "толчка и поворота". Проверьте мешки-резервуары и шланги на герметичность и отсутствие обструкции инородными телами. Выполните тест на герметичность системы путём повышения давления внутри контура при помощи окклюзии его дистального конца и одновременного сжатия мешка-резервуара. Дистальный (ближайший к пациенту) конец дыхательного контура должен быть защищён от проникновения инородных тел.
  2. Система Бэйна и закрытый контур. Выполните тест на герметичность путём окклюзии внутренней трубки. Открутите, а затем полностью закройте клапан сброса на выдохе, таким образом, проверив его работоспособность.
  3. Проверьте работоспособность однонаправленных клапанов в закрытом контуре.
  4. При использовании низкопоточной анестезии по закрытому контуру, анализатор концентрации кислорода и анестетика во вдыхаемой смеси устанавливают максимально близко к трахее пациента. (Во всех других случаях газоанализатор можно установить в канале выхода газов на аппарате).
  5. При поступлении нового больного меняются одноразовые бактериальные фильтры, прямые и угловые соединители. Важно убедиться в их проходимости визуально и «продувом» системы потоком газа под давлением после включения в контур.

 

F. Аппарат ИВЛ

  1. Проверьте правильность сборки аппарата. Убедитесь в плотном соединении дыхательного контура. Установите параметры вентиляции и убедитесь, что во время фазы вдоха аппарат способен создавать достаточное давление в контуре.
  2. Убедитесь в наличии и работоспособности тревожных сигналов разгерметизации дыхательной системы.
  3. Проверьте работу предохранительного клапана высокого давления на уровне заданной величины.

 

G . Система отвода отработанных газов

Включите и проверьте работу системы отвода газов. Убедитесь в правильном соединении магистралей системы с выводящей трубкой, по которой осуществляется сброс отработанных газов из аппарата ИВЛ или «рабочей станции».

 

Н. Дополнительное оборудование

  1. Проверьте наличие и работоспособность всего необходимого дополнительного оборудования (например, ларингоскопов и вспомогательного оборудования для интубации – щипцов Магилла, эластических проводников и т.д.). Убедитесь в наличии лицевых и ларингеальных масок разных размеров, воздуховодов, эндотрахеальных трубок и соединителей. Их проходимость обязательно проверяется непосредственно перед использованием.
  2. Убедитесь в надёжной работе ларингоскопов.
  3. Проверьте аппарат для вакуумной аспирации (отсос), особенно плотность соединения всех его компонентов. Протестируйте его способность к быстрому созданию отрицательного давления.
  4. Убедитесь, что головной конец каталки, кровати или операционного стола, на которых может находиться пациент, при необходимости быстро опускается вниз (приведение больного в положение Тренделенбурга).

 

I. Одноразовые приспособления

Запрещается повторное использование какой-либо части дыхательного контура, дополнительного оборудование или других приспособлений, предназначенных для одноразового применения. В целях безопасности, правильной идентификации и предотвращения инфицирования приспособления извлекаются из упаковки непосредственно перед их использованием. (Руководство по обеззараживанию многоразового оборудования содержатся в соответствующем документе, опубликованном Ассоциацией).

 

J . Отказ наркозно-дыхательного аппарата

В случае полного отказа работы современных аппаратов, некоторые из них по умолчанию переходят в низкопоточный режим подачи газа. Другие полностью прекращают подачу газа. Необходимо иметь в наличии альтернативный источник кислорода и средства для вспомогательной вентиляции (например, дыхательный мешок, дополнительный контур и работоспособный кислородный баллон с достаточным запасом газа). Необходимо продумать альтернативные методы поддержания анестезии в подобной ситуации.

 

К. Ведение документации и контроль

В наркозную карту заносится следующая информация:

  • Заключение о проверке работы наркозно-дыхательного аппарата.
  • Заключение о работоспособности необходимых систем мониторинга.
  • Результаты тестов на герметичность, проходимость и безопасность дыхательного контура, проведенных в полном объёме.

К каждому дыхательному аппарату прилагается учётная книга записей ежедневных проверок машины и еженедельного тестирования аварийного сигнала отказа подачи кислорода. Осуществляется регулярный контроль записей, подтверждающих рутинное тестирование и регулярный сервис наркозных аппаратов и дыхательных контуров.

Ассоциация анестезиологов Великобритании не несёт ответственность за отказ наркозного оборудования в результате дефекта, который не был выявлен в результате данной проверки.

 

Библиографические ссылки:

Уведомления о рисках, связанных с безопасностью эксплуатации наркозного оборудования:

  1. HN(84)13 HAZARD Health Service Management. Selectatec Vaporizer Systems. London: Dept of Health 1984
  2. SAFETY ACTION BULLETIN Anaesthetic Vaporizers: servicing. SAB(88)72. 1988. London: Dept of Health
  3. HN 1993(4) March 1993. Anaesthetic Machines – Service induced fault. Transposition of gas pipelines within anaesthetic machine.
  4. SAFETY NOTICE MDA SN(96)36 1996 Demountable anaesthetic agent vaporizers.
  5. MDA DB 2000(04) August 2000. Single-use Medical Devices: Implications and consequences of Re-use.
  6. HN 2001(05) November 2001. Anaesthetic Breathing System Components – risk of blockages from intravenous administration (giving) set caps.
  7. MDA 2003(039) 6 November 2003. Anaesthetic Vaporizers - risk of overdose of anaesthetic agent due to overfilling of the vaporizer.

Книги:

  1. Infection Control in Anaesthesia. 2002. Association of Anaesthetists of Great Britain and Ireland, 21 Portland Place, London W1B 1PY. www.aagbi.org/pdf/Infection.pdf
  2. Recommendations for Standards of Monitoring during Anaesthesia and Recovery. 2000. Association of Anaesthetists of Great Britain and Ireland, 21 Portland Place, London W1B 1PY. www.aagbi.org/pdf/Absolute.pdf
  3. Ward's Anaesthetic Equipment. 4th Edition. 1998. Moyle JTB, Davey A, Ed: Ward C. Saunders, London.
  4. Редакционные статьи, обзоры и оригинальные работы:
  5. Bergman IJ, Kluger MT, Short TG. Awareness during general anaesthesia: a review of 81 cases from the Anaesthetic Incident Monitoring Study. Anaesthesia 2002; 57: 549-56
  6. Birks RJS. Editorial: Safety matters. Anaesthesia 2001; 56: 823-4
  7. Blunt MC, Burchett KR. Editorial: Variant CJD and disposable anaesthetic equipment – balancing the risks. Br J Anaes. 2003; 90: 1-3
  8. Brahams D. Anaesthesia and the law. Awareness and pain during anaesthesia. Anaesthesia 1989; 44: 352
  9. Bridgland IA, Menon DK. Editorial: Monitoring medical devices: the need for new evaluation methodology. Br J Anaes. 2001; 87:678-81
  10. Caplan RA, Vistica MF, Posner KL, Cheney FW. Adverse anesthetic outcomes arising from gas delivery equipment: a closed claims analysis. Anesthesiology 1997; 87: 741-8
  11. Carter JA, McAteer P. A serious hazard associated with the Fluotec Mk 4 vaporizer. Anaesthesia 1984; 39: 1257-8
  12. Clayton DG, Barker L, Runciman WB. Evaluation of safety procedures in Anaesthesia and Intensive Care. Anaes and Int Care 1993; 21: 670-2
  13. Cooper JB, Newbower RS, Kitz RJ. An analysis of major errors and equipment failures in anesthesia management: considerations for prevention and detection. Anesthesiology 1984; 60 34-42
  14. Craig J, Wilson ME. A survey of anaesthetic misadventures. Anaesthesia 1981; 36: 933-6
  15. Cundy JF, Baldock G. Safety check procedures in anaesthetic machines. Anaesthesia 1982; 37: 161-9
  16. Fasting S, Gisvold SE. Equipment problems during anaesthesia – are they a quality problem? Br J Anaes. 2002; 89: 825-31
  17. Gilron I. Anaesthesia equipment safety in Canada: the role of government regulation. Can J Anaesth 1993; 40: 987-92
  18. Holland R. ‘Wrong gas' disaster in Hong Kong. Anesthesia Patient Safety Newsletter 1989; 4: 26
  19. Lawes EG. Hidden hazards and dangers associated with the use of HME/filters in breathing circuits. Br J Anaes. 2003; 91: 249-64
  20. Lunn JN, Mushin WW. Mortality associated with anaesthesia. London: The Nuffield Provincial Hospitals Trust, 1982.
  21. Olympio MA, Goldstein MM, Matheys DD. Instructional review improves performance of anesthesia apparatus checkout procedures. Anesthesia and Analgesia 1996; 83: 618-22
  22. Page J. Testing for leaks. Anaesthesia 1977; 32: 673
  23. Schreiber PJ. Con: there is nothing wrong with old anesthesia machines and equipment. J Clin Monit 1996; 12: 39-41
  24. Spittal MJ, Findlay GP, Spencer I. A prospective analysis of critical incidents attributable to anaesthesia. Int J Qual Health Care 1995; 7: 363-71
  25. Sprague DH, Archer GW. Intra-operative hypoxia from an erroneously filled liquid oxygen reservoir. Anesthesiology 1975; 42: 360-364
  26. The Westminster Inquiry. The Lancet 1977; ii: 175-6
  27. Webb RK, Russell WJ, Klepper I, Runciman WB. The Australian Incident Monitoring Study. Equipment failure: an analysis of 2000 incident reports. Anaes Int Care 1993; 21: 673-7
  28. Wilkes AR. Breathing System Filters. Br J Anaes. CEPD Review. 2002. 2: 151-4
  29. Wilkes AR, Benbough JE, Speight SE, Harmer M. The bacterial and viral filtration performance of breathing system filters. Anaesthesia. 2000; 55: 458-65

 


Основная страница

larrow.gif (397 bytes)

rarrow.gif (398 bytes)

В помощь практикующему врачу