Вопрос к знатокам. |
Автор: Igor Bulatov
создано: 04.04.2005 21:45
Уважаемые знатоки!У меня имеются некоторые трудности в сравнении определенных медицинских терминов и понятий в русском и английском языках: 1.Если для(Cardiac,renal,liver etc) failure -русский эквивалент "недостаточность",то для insufficiency (renal,aortic,mitral) -? 2.Что подразумевается в русском языке под средним артериальным давлением(САД) и как оно рассчитывается?Такого термина (average) я как то не встречал в англоязычной литературе и никак не могу понять,что на что вы делите для получения значения САД.Мы обычно пользуемся понятием МАР (mean arterial pressure),которое ни в коем случае не является средним в арифметическом смысле,поскольку рассчитывается как сумма ДД(диастолического давления)+1/3 пульсового давления (разнице между систолическим и диастолическим давлением).Его обычно не надо и рассчитывать-монитор выдает его при каждом втоматическом измерении АД. 3.Cardiac output в русском варианте подразумевает сердечный выброс?Как тогда переводится stroke volume и ejection fraction?У нас под Cardiac Output подразумевается тот объем крови,который перекачивается сердцем за единицу времени (в минуту)и рассчитывается как stroke volume (или точнее ejection fraction)умноженный на ЧСС(частоту сердечных сокрашений).Еjection fraction в свою очередь представляет собой тот реальный обьем крови,который выкачивается из левого желудочка в результате систолы и может значительно(0т 10 до 80% и даже больше,в зависимости от сократительной способности миокарда) отличаться от stroke volume (объем крови в левом желудочке в диастоле).Нельзя не обратить внимание на существенную путаницу в понятиях,когда данные сердечного выброса в русскоязычных научных работах даются в литрах/минуту/м2,что соответствует несколько иному,чем "сердечный выброс"понятию,а именно сердечному индексу (SI=CO/плошадь поверхности тела пациента). Заранее огромное спасибо за помощь. ИБ
|